24.08.2019

Сущ во множ числе. Единственное и множественное число имён существительных


В современном русском языке у имён существительных различают два числа: единственное и множественное .

Разберём на примере. Назовём предметы.

Рис. 2. Карандаш ()

Тетрадь, карандаш, лимон - это существительные, которые называют один предмет. Это форма единственного числа.

Рис. 5. Карандаши ()

Тетради, карандаши, лимоны - это существительные, которые называют несколько предметов. Это форма множественного числа.

Имена существительные употребляются в единственном числе, если они называют один предмет, и во множественном числе, если они называют несколько предметов.

Обратите внимание на обозначение единственного и множественного числа.

Рис. 7. Обозначение числа

Имена существительные изменяются по числам. Это значит, что слово имеет форму как единственного, так и множественного числа.

Прочтём имена существительные и определим, в каком числе они стоят. Распределим слова в два столбика: единственное число и множественное число.

Муравей, лес, муха, воробьи, день, жуки, кошка, столы, девочка, яблоки.

Проверим.

Существительные в форме единственного числа называют один предмет. Это слова: муравей, лес, муха, день, кошка, девочка .

Существительные в форме множественного числа называют много предметов. Это слова: воробьи, жуки, столы, яблоки .

Прочитаем существительные и поставим их во множественное число.

Сорока

Пенал

Завод

Лопата

Картина

Проверим:

Сорока - сороки

Дом - дома

Ёж - ежи

Пенал - пеналы

Завод - заводы

Лопата - лопаты

Картина - картины

Особенности употребления существительных во множественном числе

Познакомимся с правильным употреблением некоторых имён существительных во множественном числе.

Рис. 8. Говорим правильно! ()

Говорим правильно:

Нет сапог, ботинок, валенок .

Пара сапог, ботинок, валенок .

Много мест, дел, солдат, яблок .

Нет носков , пара носков .

Много килограммов мандаринов, апельсинов, помидоров .

Рис. 10. Мандарины ()

Рис. 11. Апельсины ()

Рис. 12. Помидоры ()

Запишем предложения, добавляя буквы, где это необходимо.

В магазине купили пару нос….

У Тани много дел…..

В автобусе нет свободных мест….

На рынке много помидор…. и яблок….

На параде много солдат….

Проверка.

В магазине купили пару носков.

У Тани много дел.

В автобусе нет свободных мест.

На рынке много помидоров и яблок.

На параде много солдат.

Особенности постановки ударения существительных во множественном числе

А теперь познакомимся с правильной постановкой ударения в некоторых существительных, стоящих в форме множественного числа.

Рис. 13. Говорим правильно! ()

Директор -директора

Шофёр - шофё ры

Торт - то рты

Чтобы узнать, как правильно произносится слово, можно обратиться за помощью к орфоэпическому словарю или словарю ударений.

В русском языке встречаются необычные существительные. В чём их секрет?

Давайте узнаем.

Рассмотрим картинки.

Назовём предметы.

Молоко, мука, мёд, листва.

У данных существительных нет формы множественного числа.

Рассмотрим другой пример.

Назовём предметы.

Шахматы, часы, очки, санки, ножницы.

У данных существительных нет формы единственного числа.

Делаем вывод: в русском языке встречаются существительные, у которых нет формы единственного или множественного числа. Более подробно мы познакомимся с ними в старших классах.

На этом уроке мы узнали, что существительные изменяются по числам. Существует две формы числа: единственное число и множественное число.

Оказывается, в древнерусском языке, кроме привычных для нас единственного и множественного чисел, существовало еще одно число, которое использовалось для обозначения парных предметов. Это - двойственное число. Двойственное число употреблялось для обозначения двух или парных предметов.

Например, глаза, рукава, берега, рога .

Сейчас эту роль выполняет множественное число.

Некоторые имена существительные имеют несколько возможных форм числа, которые различаются по значению:

«листья » на дереве - «листы » бумаги, «зубы » человека - «зубья » вил.

  1. Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В. Русский язык. 2. - М.: Просвещение, 2012 (http://www.twirpx.com/file/1153023/)
  2. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Пронина О.В. Русский язык. 2. - М.: Баласс.
  3. Рамзаева Т.Г. Русский язык. 2. - М.: Дрофа.
  1. Фестиваль педагогических идей "Открытый урок" ().
  2. Nsportal.ru ().
  3. Do.gendocs.ru ().
  • Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В. Русский язык. 2. - М.: Просвещение, 2012. Ч.2. Выполни упр. 118, 119 С. 88.
  • Разделите существительные из стихотворения на две колонки: единственное и множественное число.

Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.. (А. Пушкин)

  • * Используя полученные на уроке знания, придумай 2 ребуса или 3 загадки на единственное и множественное число существительного.
Множественное число некоторых слов русского языка, в которых большинство из нас делает ошибки

Правильно: много чулок

Начнем с элементарного и вспомним, как пишутся «носки» и «чулки» в родительном падеже множественного числа. Взрослые предлагали запоминать так: чулки на самом деле длинные — окончание короткое («чулок»), гольфы и носки короткие — окончание длинное («гольфов», «носков»).

Изначально все слова писались с одинаковым окончанием -ов: чулков, носков, сапогов (слово «чулков» до сих пор существует в некоторых словарях с пометкой «устаревшее»). Но впоследствии «сапоги» и «чулки» потеряли окончание, а написание «чулок» и «сапог» стало считаться единожды верным.

Правильно: пара носков

Правда, в последнее время наметилась тенденция к многочисленным изменениям в словарях. Например, в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В.В.Лопатина привычный вариант «носков» уживается с формой родительного падежа «носок». Есть вероятность, что скоро «носок» станет допустимой нормой, но пока рекомендуем писать и говорить в родительном падеже множественного числа — «носков».

А вообще, все то, что надевается на ноги, обычно употребляется с нулевым окончанием. Например, чулок, сапог, тапок, ботинок, валенок.

Правильно: помидоров

Для большей части существительных мужского рода, оканчивающихся на твердый согласный, в родительном падеже множественного числа типично окончание -ов. Поэтому правильно только «мандаринов» и «помидоров», даже если в магазине все поголовно просят взвесить «килограмм мандарин».

Правильно: макарон

Если уж речь зашла о еде, то стоит запомнить еще одну форму родительного падежа существительного, которое употребляется только во множественном числе: нет чего? — макарон. И никаких «макаронов»!

Правильно: несколько грузин

К исключениям из правила относятся национальности и слова, относящиеся к воинской теме. Родительный падеж множественного числа у этих слов совпадает с формой именительного падежа в единственном числе: «турки — турок», «грузины — грузин», «солдаты — солдат», «погоны — погон» и т.д.

А теперь никакого родительного падежа — множественное число существительных в чистом виде.

Правильно: тренеры

Существительные с окончанием на согласную образуют множественное число с помощью окончания -ы: «тренеры», «редакторы», «кремы», «договоры». Это литературная норма. Заодно вспомним, что в слове «договор» ударение падает на последний слог.

Правильно: директора

Обычно существительные во множественном числе с окончанием -а — употребляются в разговорной речи. Сейчас единственно правильными вариантами считаются «директора», «профессора», «доктора».

Правильно: донья

Правильно: брелоки

Ещё совсем недавно в словарях была единственно верная схема склонения слова: брелок, брелока, брелоки, брелоков и так далее. Такое написание (и произношение) обусловлено его французским происхождением. Правда, если на письме, быть может, кто-то ещё и вспоминал про невыпадающую букву «о» в суффиксе, то в речи мы поголовно выслушивали, как друзья привозят из путешествий «брелки», а ключи у них обязательно «с брелком». Однако словари сдаются натиску разговорной речи. Вот уже и в Орфографическом словаре Лопатина форма слова «брелки» считается равноправной с «брелоками», хотя остальные словари всё же сделали пометку, что это разговорный и нелитературный вариант.

Правильно: шилья

Надеемся, вы отошли от шока с «доньями». Не будем разглагольствовать и просто скажем, что слово «шило» во множественном числе склоняется по аналогии с «дном»: шилья, шильев, шильями, шильях.

Правильно: доктора

В современном русском языке есть примерно 300 слов, у которых именительный падеж множественного числа, так скажем, вариативен. Окончания на -ы (-и) — более привычны для нас и считаются литературными (редакторы, корректоры, тренеры). Но с годами формы на -а (-я) сумели полноправно занять место некоторых литературных вариантов. Если на рубеже XIX-XX веков были «докторы », то сейчас единственно верный вариант «доктора » с ударением на последнюю букву. А если до сих пор сомневаетесь, всегда можно сказать безошибочное «врачи».

Правильно: договоры

Хотя несколько лет назад современный русский язык претерпел большие изменения, и теперь не считается грубой ошибкой, если сказать «дОговор» с ударением на первый слог (но мы надеемся, что читали «Мела» всё же придерживаются традиционного и правильного произношения «договОр»). Не меньше раз ошибаются, когда «договоров» несколько: договорЫ или договорА? Правильный вариант только один: «Страны СНГ подписали мирные договоры ».

Правильно: кочерёг (род. падеж)

В качестве бонуса возьмём родительный падеж во множественном числе. Надеемся, что в детстве все были знакомы с кочергой, а, может, вам даже доверяли ей попользоваться. А если их несколько, то писать нужно так: две кочерги, пять кочерёг.

Если сомневаетесь, то лучше всегда проверять себя по словарю. В этом нет ничего постыдного. А вот писать с ошибками на своём родном языке и считать, что в этом нет ничего криминального, мягко говоря - нехорошо.

Если Вы, как и я, к своему небольшому стыду смотрите различные реалити-шоу из мира моды, Вам должны быть знакомы фразы вроде I’d like to pair this with a navy pant или Maybe a smoky eye and a red lip . Считается, что по умолчанию нужно использовать множественную форму, если слово, несмотря на существование формы единственного числа, обычно употребляется во множественном числе. Относительно немного людей могут похвастаться достаточной смелостью, чтобы нанести помаду только на одну губу. За пределами индустрии моды Вы, скорее всего, скажете eyes (глаза) , lips (губы) и pants (штаны) (или trousers на британском английском). Интересно, что в контексте частей тела у нас не возникает проблем, когда мы думаем об одном глазе или одной губе, но как быть с одной штаниной или брючиной ? Почему эти слова почти неизменно употребляются во множественном числе?

Сами того не осознавая, мы используем , что по-латыни означает «только множественное только» и употребляется по отношению к существительным, которые используются исключительно во множественном числе или же если существительное имеет определенное значение во множественном числе. В грамматическом плане, такие существительные в английском языке требуют от глагола формы множественного числа: Вы скажете my trousers are red , а не my trousers is red .

Ниже приводится список некоторых распространенных слов, которые употребляются только во множественном числе (:

1. Trousers (брюки)

Оглянувшись назад, мы узнаем, что примерно в XVI в. существовала форма единственного числа trouser – или, скорее, trouse ; форма с окончанием –er всегда была формой множественного числа и, вероятно, создавалась по типу ‘drawers’ (кальсоны). Можно было бы предположить, что слово trouse употреблялось первоначально для обозначения одной ноги, по аналогии с существительным sleeve (рукав) , но дело обстоит не так. Слово trouse недалеко ушло от современного существительного trousers , поскольку обозначало «облегающую часть одежды, предназначенную для прикрытия бедер (разделенную в нижней части таким образом, чтобы отдельно прикрывать каждое бедро), к нижнему краю которой крепились (при наличии) чулки». В то же время, слово trouses в форме множественного числа имело то же значение. Другие похожие предметы одежды в настоящее время входят в число : pants (брюки) , shorts (шорты) , leggings (леггинсы) , jeans (джинсы) , flares (брюки-клеш) , tights (колготки) , overalls (комбинезон) , dungarees (рабочие брюки) и др.

2. Scissors (ножницы)

Слово scissors (ножницы) появилось в XV в. и поначалу употреблялось как в единственном числе (среди ранних примеров употребления – cysour , sysowre или sizzer ), так и во множественном числе. Вскоре последняя форма начала преобладать, и в наше время можно встретить форму единственного числа scissor исключительно в качестве глагола («резать ножницами», или же в переносном смысле) или в качестве атрибутива в составе сложного существительного, например scissor kick (удар «ножницами») . Многие другие инструменты с двумя лезвиями также относятся к : pliers (клещи) , forceps (щипцы) , shears (ножницы) , tweezers (пинцет) , tongs (щипцы) .

3. Glasses (очки)

Разумеется, форма единственного числа glass существует, но в контексте оптики употребляется исключительно форма множественного числа glasses (очки); даже в мире моды нам пока еще не начали рекомендовать носить a chic glass (один эффектный окуляр) . То же самое относится к binoculars (бинокль) , spectacles (очки) и goggles (защитные очки) .

Как и в случае других существительных , форма единственного числа грамматически имеет место быть, если перед существительным стоит ‘pair of’ (пара): мы скажем скорее a pair of glasses is an expensive purchase , чем a pair of glasses are an expensive purchase . Вместе с тем, в живой речи можно услышать pair of glasses как в единственном, так и во множественном числе: согласно Oxford Dictionaries New Monitor Corpus (исследовательский проект, который собирает ежемесячно около 150 млн. слов современного английского языка), было зарегистрировано примерно одинаковое количество случаев употребления pair of glasses is и pair of glasses are .

4. Clothes (одежда)

Углубляясь в тему одежды, можно сказать clothes , но нельзя сказать clothe в единственном числе в качестве существительного (в форме единственного числа это слово существует только в качестве глагола). Существительное cloth функционирует в форме единственного числа, но означает «тканое или валяное полотно, изготовленное из шерсти, хлопка или подобного волокна», а не «одеяние». Однако, дело не всегда обстояло именно так. В конце XIV в. словом cloth могли называть предмет одежды, мантию или плащ; именно в таком значении это слово встречалось в поэме Уильяма Лэнгленда «Видение о Петре-пахаре» (Piers Plowman ) , переводе Библии Джона Уиклифа и произведениях Джефри Чосера. В наше время в Оксфордском словаре английского языка (OED ) слово clothes значится как собирательное существительное множественного числа, у которого нет формы единственного числа; для обозначения единственного числа употребляется фраза «article of clothing” (предмет одежды).

5. Marginalia (заметки, примечания)

Разумеется, существительные pluralia tantum не всегда имеют окончание ‘s’. Особенно, если они унаследовали форму множественного числа от другого или более древнего языка. Слово marginalia – «заметки, примечания, сноски на полях» – произошло от латинского существительного, у которого была также форма единственного числа marginalis . Тем не менее, форма единственного числа не перешла в английский язык, поэтому слово marginalia относится к существительным pluralia tantum , среди которых можно найти и другие латинские заимствования – например, juvenilia (произведения, написанные или созданные автором или художником в свои ранние годы) и literati (образованные люди, интересующиеся литературой). Некоторые слова, созданные подобным образом, которые широко используются во множественном числе (к примеру, paraphernalia (принадлежности, инвентарь) и regalia (регалии) ) могут также употребляться в единственном числе.

6. Folk (люди, народ, родня)

Несмотря на существование альтернативной формы folks (которую часто можно увидеть в словосочетании old folks’ home (дом престарелых) ), слово folk употребляется исключительно во множественном числе. Это существительное относится к древнеанглийскому периоду и имеет германское происхождение.

7. Shenanigans (аферы, интриги, шалости, выходки)

Существительные pluralia tantum необязательно являются материальными объектами; широко известным примером может служить слово shenanigans . Это слово имеет неопределенное происхождение и означает «тайное, непорядочное действие, интригу» или «глупое, веселое поведение; шалость». Форма единственного числа shenanigan широко не употребляется и не упоминается на сайте OxfordDictionaries.com, но слово shenanigans , фактически, развивалось по той же схеме, что и слово clothes , хоть и в течение более короткого периода. Самый ранний пример употребления этого слова встречается в статье 1855 года в издании Town Talk : ‘Are you quite sure? No shenanigan?’ («Вы уверены? Кроме шуток?»). В том же значении это слово употреблялось в различных источниках, в том числе в письмах Марка Твена в конце XIX в. – в начале ХХ в. В течение последних лет это слово практически полностью вышло из употребления.

8. Loggerheads (в ссоре)

В единственном числе слово loggerhead обозначает род черепахи и род сорокопута, имея также архаическое значение «олух, болван». В настоящее время это слово чаще всего встречается в выражении at loggerheads (на ножах, не в ладах) , которое имеет значение «в состоянии острой дискуссии и несогласия» и никогда не встречается в форме единственного числа at loggerhead . Предполагается, что в этом значении слово loggerheads восходит к концу XVII в., когда loggerhead употреблялось в значении «инструмент с длинной ручкой, изготовленный из железа, предназначенный для разогревания жидкостей и смолы».

9. Cahoots (в сговоре)

Что касается выражений, вряд ли Вы встретите слово cahoots где-то еще, кроме разговорного выражения in cahoots (вступать в сговор или тайно действовать сообща). В современном английском языке форма единственного числа cahoot не употребляется, хоть это слово одно время и употреблялось в единственном числе. Этимология этого слова до конца неясна, но предполагается, что оно связано с французским словом cahute , имеющим значение «хижина, лачуга».

10. Amends (компенсация, вознаграждение)

Можно сказать make amends (предоставлять компенсацию) , но нельзя сказать make an amend в единственном числе; в форме единственного числа это слово существует в настоящее время только в качестве глагола. Существительное amends происходит от старофранцузского слова amendes , имеющего значение «взыскание, штраф», которое представляло собой форму множественного числа существительного amende . Однако, в английский язык перешла только форма множественного числа. Вы можете предоставить компенсацию (make amends), возмещая убытки (paying damages) . Слово damage представляет собой неисчисляемое существительное, но в значении «денежной суммы, требуемой или предоставляемой в качестве компенсации за причиненный ущерб» это слово употребляется исключительно во множественном числе.

11. Smithereens (осколки, черепки)

Предположительно, слово smithereens произошло от ирландского smidirín в значении «маленькие кусочки» (почти всегда в контексте разрушений; к примеру, the table got smashed to smithereens (стол разбился в щепки)). Также употребляется слово smithers , но нельзя сказать smither или smithereen в единственном числе. Тем не менее, переходный глагол smithereen (разбивать вдребезги, на маленькие кусочки) включен в Оксфордский словарь английского языка.

12. Thanks (спасибо)

Несмотря на частое употребления глагола thank , особенно в словосочетании thank you (спасибо) , нельзя сказать give a thank в единственном числе – ну, если только Вы не перенеслись во времена Древней Британии, употребляя древнеанглийское слово thanc , от которого произошло современное слово. Опять же, форма единственного числа со временем вышла из употребления, хотя отдельные примеры встречаются еще в конце XIX в.

Есть ряд сложных существительных и выражений, которые всегда или преимущественно употребляются во множественном числе, несмотря на то, что их составляющие слова часто имеют форму единственного числа. Среди них – bare bones (голые факты, суть) , arts and crafts (народное творчество, прикладное искусство) , bacon and eggs (яичница с беконом) , good manners (хорошие манеры, благовоспитанность) , bad manners (дурной тон) ,baked beans (консервированная фасоль) , bits and pieces (всякая всячина) , goods and chattels (пожитки, личные вещи) , glad rags (вечерний наряд) , halcyon days (безмятежные дни, затишье) , high spirits (хорошее настроение) ,high jinks (бурное веселье) , ladies and gentlemen (дамы и господа) и last rites (соборование) . В свою очередь, существуют слова singularia tantum – существительные, у которых нет формы множественного числа . Среди них – dust (пыль) , wealth (богатство) , information (информация) . Но об этом мы поговорим в другой статье