05.01.2018

Простые утвердительные предложения на английском. Структура предложения. Порядок слов в утвердительных и отрицательных предложениях


Simple sentence - Простое предложение
Альтернативное название:
Simple clause - Простое предложение

I. Повествовательное (declarative) простое предложение

Повествовательное предложение сообщает какие-либо факты, действия или отрицает их, выражает мнение.

Порядок членов предложения в повествовании
1. Обычный порядок слов (подлежащие находится перед сказуемым):

а. Подлежащее (1) + Сказуемое (2) + Дополнение (3) + Обстоятельство (4)
He (1) watches (2) TV-set (3) in the evening (4). По вечерам он смотрит телевизор.
б. Обстоятельства места и времени могут стоять и перед подлежащим:
Обстоятельство места/времени (1) + Подлежащее (2) + Сказуемое (3) + Дополнение (4) + Обстоятельство (5)
Two years ago (1) I (2) opened (3) my own shop (4) in Nebraska (5). Два года назад я открыл собственный магазин в Небраске.
в. Определение может находиться перед любым существительным:
Определение (1) + Подлежащее (2) + Сказуемое (3) + Определение (4) + Дополнение (5) + Обстоятельство (6)
A good (1) cook (2) stewed (3) a tasty (4) mutton (5) for dinner (6). Хороший повар стушил вкусную баранину на ужин.
г. Предложения с оборотом there + to be . Оборот употребляется для того, чтобы показать существование чего-либо (ещё неизвестного собеседнику) в определённом месте или времени. На русский язык такие предложения переводятся с конца.

Present
Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
There is/are ... . Is/are there ... ? There is/are no/not ... .
There is house . Is there house ? There is no/not house .
are houses . Are houses ? are houses .
Past
Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
There was/were ... . Was/were there ... ? There was/were no/not ... .
There was house . Was there house ? There was no/not house .
were houses . Were houses ? were houses .
Future
Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
There will be ... . Will there be ... ? There will not be ... .
There will be house/houses . Will there be house/houses ? There will not be house/houses .

There are several glasses on the table. На столе есть несколько стаканов.
2. Обратный порядок слов (сказуемое (1) находится перед подлежащим (2)):
а. В вопросительных предложениях.
Do (1) you (2) like joggling? Тебе нравится жонглирование?
б. В словах, которые вводят прямую речь, в случае, когда они располагаются после прямой речи и не имеют при себе определений.
"I studied three year at the Oxford University ", said (1) she (2). "Я обучалась в Оксфордском университете три года" - сказала она.
в. В предложениях, которые начинаются с таких союзов и наречий как never (никогда), hardly (едва ли), nor (также не), seldom (редко), often (часто) и др. (материал " ") возможен обратный порядок, но в основном употребляется прямой.
Seldom did (1) he (2) ride a race. Он редко участвовал в скачках.
г. В предложениях, начинающихся с either, neither, so, которые указывают, на то, что действие совершается другим объектом так же, как и первым.
- I don"t smoke. Я не курю.
- Neither do (1) I (2). Я тоже.
д. В обороте there + to be .
There are (1) many people (2) outside the house. Снаружи нашего дома много людей.

II. Вопросительное (interrogative) простое предложение

Вопросительные предложения выражают стремление говорящего узнать что-либо или удостовериться в чём-либо.

В английском языке существует пять типов вопросов:
1. Общий вопрос (general question). Подразумевает "да"/"нет" ответы.
Do you know Portuguese? Ты знаешь португальский язык?
2. Специальный вопрос (special question). Вопрос, задаваемый с целью получения определённого вида информации об объекте.
Такие вопросы начинаются со слов:
where где
when когда
why почему, зачем
which который
what что (материал " ")
Where did you learn Portuguese? Где ты выучил португальский язык?
3. Вопрос к подлежащему (subject question). Такие вопросы составляются без вспомогательных глаголов в настоящем простом и прошедшем простом временах, а путем прибавления к вопросительному слову окончания третьего лица, единственного числа. Если время имеет одну из будущих форм или сложные формы прошедшего или настоящего, то вспомогательные глаголы употребляются именно для указания на эту форму.
Такие предложения начинаются только с одним из двух слов:
who кто
what что
Who learns Portuguese? Кто учит португальский язык?
Who leart Portuguese? Кто выучил португальский язык?
4. Альтернативный вопрос (alternative question). Предлагает возможность выбора. В таком вопросе используется разделительный союз or (или).
Do you know Portuguese or Chinese? Ты знаешь португальский язык или китайский?
5. Разделительный вопрос (disjunctive question). Вопрос, имеющий в конце предложения оборот, который переводится на русский как "не правда ли?", "не так ли?". Первая часть такого вопроса - утвердительное предложение. Вторая (после запятой) - вопрос, выраженный вспомогательным глаголом. Вспомогательным глаголом является эквивалентный ему глагол из первой части предложения, но с добавлением частицы not или, наоборот, её опусканием в зависимости от того, было ли предложение утвердительным или отрицательным соответственно.
You know Portuguese, don"t you? Ты знаешь португальский язык, не так ли?
You don"t know Portuguese, do you? Ты не знаешь португальский язык, не правда ли?

III. Отрицательное (negative) простое предложение

Отрицательное предложение - предложение, которое содержит в себе какие-либо показатели отрицания.

1. Главным способом образования отрицания в английском языке является добавление частиц not и no (не) после вспомогательного глагола.
He сannot play piano. Он не умеет играть на пианино.
2. Главным отличием образования отрицательных предложений в русском и английском является употребление одинарного отрицания: в русском часто используется двойное отрицание, а в английском - никогда.
I have never been to Japan. Я никогда не был в Японии.
или
I have not been to Japan. Я не был в Японии.
3. Отрицательное предложение может быть заменено на утвердительное путем добавления к главному по смыслу слову отрицательного префикса -in/-un (со словами, которые могут принимать такие префиксы).
It is not possible. = It is impossible. Это невозможно.
It is not real. = It is unreal. Это нереально.

IV. Побудительное/Повелительное (Imperative) простое предложение

Побудительное предложение выражает приказы, просьбы, рекомендации, советы и т.п.

1. Такие вопросы начинаются со сказуемого.
Put the gun down! Опусти оружие!
2. Для выражения просьбы, в конце предложения может добавляться:
will you?
won"t you?
Show me that TV-set, will you? Покажите мне тот телевизор, пожалуйста.
Close the door, won"t you? Закройте дверь, пожалуйста.
3. Если просьба имеет вопросительный оттенок, то употребляются will и would в начале предложения (will и would так же имеют оттенок вежливости и часто переводятся c частицей "бы").
Will you help me? Помоги мне, пожалуйста./Не бог бы ты мне помочь?
Would you write it down? Запиши это, пожалуйста./Не мог бы ты записать это?
4. Возможно употребление вспомогательного глагола do и его отрицания don"t, для усиления высказывания.
Do be quick! Да поторопись же!

V. Восклицательное (exclamatory) простое предложение

Восклицательные предложения указывают на эмоциональное отношение говорящего к сообщаемому.

1. Восклицательным предложением может стать любое предложение, даже вопросительное, в этом случае в конце будут стоять два знака "?!".
Have you ever felt such happy?! Ты когда-нибудь чувствовал себя таким счастливым?!
2. Существуют восклицательные предложения, начинающиеся с местоимений what (Что за) и how (как).
What a folly! Что за глупость!
How good she looks! Как хорошо она выглядит!

Предложения в английском языке могут иметь совсем иной порядок слов, чем в русском. При этом во время перевода стоит придерживаться определенных правил, например, если в русском языке мы видим сначала основную часть предложения, а потом – подлежащую, то в английском может быть иной . Рассмотрим разные английские предложения с переводом, чтобы наглядно увидеть, как нужно переводить предложения с одного языка на другой.

Простые английские предложения с переводом

  • Grandmother has come! => Бабушка пришла!
  • Daddy has arrived! => Папа прибыл!
  • My friends have come too late => Мои друзья пришли слишком поздно.
  • You are having very good time => Ты отлично проводишь время.

Внимательно посмотрите на эти предложения. Вы заметите, что они состоят из разного количества слов. Первые два – нераспространенные, вторые два – распространенные.

Нераспространенные – это такие, в которых присутствуют только основные (главные) члены предложения, а именно – сказуемое и подлежащее . Что касается распространенных, то тут присутствуют и другие (второстепенные) члены. Ими выступают обстоятельства, определения, дополнения и пр.

Примеры перевода простых предложений (распространенных и нераспространенных):

  • Mother says. => Мама говорит.
  • Children are playing. => Дети играют.
  • Grandfather has done. => Дедушка сделал.
  • Mary is her best friend. => Мэри ее лучшая подруга.
  • The girl is enjoying the sunshine. => Девушка наслаждается солнечным светом (теплом).
  • The boy is smiling to her. => Мальчик улыбается ей.

Особенности перевода, когда отсутствует подлежащее

Если говорить о простых предложениях, то тут важно помнить, что они подразделяются на несколько видов. Категории нужно знать, чтобы правильно переводить предложения. Например, в личных предложениях, которые обозначают выраженное лицо или предмет, подлежащее может отсутствовать, но это не означает, что его не нужно переводить:

  • My mother will come in a minute. => Моя мама придет через минуту (подлежащее присутствует).
  • She looks at the window. Stands up. Sits down. Again stands up. She doesn’t know what to do. => Она смотрит в окно. Встает. Садится. Снова встает. Она не знает, что делать.

Из примера видно, что слово she есть не во всех предложениях, но, тем не менее, оно там подразумевается. Не нужно в каждом предложении использовать слово »она». Она встает. Она садится. Она встает снова. Это неправильно. Достаточно перевести she один раз, а потом по смыслу понятно, что слово в предложении должно быть.

Особенности перевода с one и they

Когда мы говорим о неопределенно-личных предложениях, то тут подлежащее выражает что-то неопределенное (предмет или лицо). Чтобы это что-то (неопределенное) передать на английском, для перевода мы используем one и they :

  • One can study English only if he wants to. => Человек может выучить английский только в том случае, если хочет (нельзя заставить человека сделать что-то).
  • One can bake a cake only if he knows how to do it. => Человек может испечь пирог только в том случае, если он знает как это делать.
  • One can become a policeman only if he is a brave one. => Полицейским может стать только тот, кто храбрый.
  • They say, the summer will be hot. => Говорят, лето будет жарким.
  • They say, the meeting will be very interesting. => Говорят, что собрание будет очень интересным.

Примеры наглядно показывают, что при переводе на русский мы опускаем некоторые слова, которые присутствуют в английском. Например, they . Да, мы пишем They say , а не просто say, но переводим без they : говорят , а не они говорят. Похожая ситуация со словом One . В наших примерах One переводится как человек и полицейский , но этими словами перевод не ограничивается. Все зависит от контекста.

Особенности перевода безличных предложений

Интересная ситуация с переводом предстоит в безличных предложениях. Особенность таких предложений в том, что они не имеют действующего лица. Как их переводить на русский язык? Без подлежащего.

Приведем примеры:

  • It is snowing. => Идет снег.
  • It is sunshining. => Светит солнце.
  • It is cold. => Холодно.
  • It becomes dark very early. => Вечереет очень рано.

В английских безличных предложениях используется it , которое в русском языке не переводится. Этот член предложения мы опускаем.

Еще предложения с переводом на русский:

  • It seems that you have seen this man before. => Кажется, что ты уже видел этого человека раньше.
  • It is known that these guys are very talented. => Знают, что эти парни очень талантливы.
  • It becomes deeper and deeper step by step. => Шаг за шагом становится все глубже и глубже.

Обратите внимание! Английские предложения нельзя переводить слово в слово. Их нужно переводить комплексно. Например, в последнем предложении сначала переводим step by step, а потом — It becomes deeper and deeper, хотя в предложении все наоборот. можно, конечно, перевести Становится все глубже шаг за шагом, но Шаг за шагом становится все глубже звучит лучше.

Особенности перевода сложносочиненных предложений

Такие предложения обязательно имеют сочинительные союзы. neither .. .nor, as well as, not only … but also, but, и пр. Такие предложения, состоящие из двух-трех частей, разделяются между собой еще и запятыми. Это легче и для восприятия, и для перевода.

На заметку! Простые предложения в составе сложносочиненных нужно произносить с понижающей интонацией.

В этом предложении сочинительным собзом выступает and, но предложение – сложносочиненное, а не простое. Дело в том, что оба предложения (простые, входящие в состав сложного) имеют сказуемое и подлежащее. Если бы мы взяли, к примеру, It was cool and windy, то понятно, что это простое sentence, потому что It was относится и к cool , и к windy .

А вот в предложении A cold wind was blowing and a snowstorm began мы видим два отдельных полноправных предложения – 1) A cold wind was blowing, и 2) a snowstorm began.

Приведем еще примеры:

  • The metal is made up of irregularly shaped grains, and these tiny grains are the bundling blocks of the metal. => Металл состоит из зерен неправильной формы, и эти мельчайший зерна являются строительной массой металла.
  • I wanted to buy a baby Chihuahua, so I started to save my money. => Я хотел купить щенка чихуахуа, и поэтому начал откладывать деньги.
  • His dog has won many prizes, but she doesn’t know many tricks. => Его собака завоевала много наград, но она не знает множество трюков.
  • I will be glad to help you; I love to cook. => Я буду рада тебе помочь; я люблю готовить.

Обратите внимание! Сложносочиненные предложения могут переводиться и без союзов. Наглядный пример – последнее предложение.

Помимо сложносочиненных, предложения бывают также сложноподчиненными, а они, в свою очередь, тоже имеют свои подвиды. На это уже другая тема. Ее мы рассмотрим в других наших статьях.

Подводим итоги

Когда мы изучаем английские предложения с переводом с русского на английский, то начинать тренироваться лучше с простых, а потом браться за сложные. Если вы научитесь правильно переводить легкие предложения, то научитесь грамотно справляться и со сложными. В последнем случае нужно будеть выучить сочинительные союзы, которые являются связующими между предложениями. Регулярно делайте упражнения и совершенствуйте свои навыки. Успехов!

По структуре предложение может быть простым и сложным. Если грамматическая основа (подлежащее + сказуемое) одна, то предложение простое, если больше, то сложное. Иначе говоря, сложное предложение состоит из двух или более простых.

Простое предложение может быть двух видов. Первый вид - распространенное, в котором есть подлежащее, сказуемое и второстепенные члены предложения (определения, обстоятельства, дополнения). A dog is sleeping on the sofa . Второй вид - нераспространенное, в котором находятся только подлежащее и сказуемое. A dog is sleeping .

Сложные предложения также могут быть двух видов: сложносочиненные ( Compound Sentenses ) и сложноподчиненные ( Complex Sentenses ) . В сложносочиненные предложения могут входить минимум два равноправных простых предложения. He waited some time for Gloria but she didn’t come down again. Он подождал некоторое время Глорию, но она не спустилась больше. Сложноподчиненные предложения состоят из главного и одного или большего количества придаточных. She is sure that Adam will come to the garden where they once found each other. Она была уверенна, что Адам придет в сад, где они корда-то нашли друг друга.

Если рассматривать предложение по цели высказывания, то оно выступает в пяти видах и может быть:

Повествовательным . Такими предложениями выражают определенные утверждения, мысли, какие-нибудь факты или же нужную информацию. Данный вид предложения может быть утвердительным или отрицательным. We like to read books. Нам нравится читать книги.

Восклицательными . Такие п редложения, помимо выражения мысли, также выражают и силу чувств, эмоции. Они оканчиваются восклицательным знаком. What a lovely day it is! Какой сегодня чудесный день !

Вопросительным . Такие предложения используются для задания вопросов и в свою очередь делятся на четыре вида:

    общие - на них можно дать ответ “yes ” или “no ”. Is Susie drinking tea? Сьюзи пьет чай ?

    специальные - с их помощью можно выяснить какой-либо факт. Where does she live now ? Где она сейчас живет?

    альтернативные - соединены союзом or . Would you like tea or we need to go now ? Желаете чай или нам нужно уже выходить?

    разделительные - вторая часть предложения - это краткий вопрос. You saw this movie , didn t you ? Ты видел этот фильм, не так ли?

Повелительные (побудительные) предложения выражают побуждение к действию, для выполнения приказаний, просьб, желаний, советов и т.п. Они оканчиваются точкой или восклицательным знаком. Повелительные предложения в английском языке могут не иметь подлежащего (под подлежащим всегда подразумевается местоимение you - ты, вы). Wash your hands. Помой руки.

Отрицательные предложения в английском языке утверждают, что какое-либо явление или событие не является правильным или не соответствует действительности.

Поскольку английский язык является очень формализованным и структурированным языком, то английские предложения строятся определенным образом, и каждый член предложения должен ставиться в закрепленном за ним месте. Возможности изменения порядка следования членов предложения в английском языке весьма ограничены. Отношения между членами предложения фактически полностью определяются порядком слов из-за почти полного отсутствия окончаний и падежей.

Необходимо помнить, что строго определенная структура английского предложения никогда не обходится без подлежащего или сказуемого, как это бывает в русском языке. Английское предложение всегда двусоставно .

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

English sentence - Английское предложение
Альтернативное название:
English clause - Английское предложение

Предложение - грамматически и интонационно оформленное сочетание слов или отдельное слово, выражающее законченную мысль.

Два типа английских предложений

Предложения в английском языке, как и в русском, бывают двух типов: простые и сложные.
1. Простые (simple). Обычно имеют в составе одно подлежащее и сказуемое. Делятся на:
а. Повествовательные (declarative)
I went to the Tretyakov art gallery yesterday. Вчера я ходил Третьяковскую галерею.
б. Вопросительные (interrogative)
When did you go to the Tretyakov art gallery? Когда ты ходил в Третьяковскую галерею?
в. Отрицательные (negative)
I didn"t go to the Tretyakov art gallery yesterday. Вчера я не ходил в Третьяковскую галерею.
г. Побудительные/Повелительные (imperative)
Visit the Tretyakov art gallery. Сходи в Третьяковскую галерею.
д. Восклицательные (exclamatory)
There are so many beautiful pictures in the Tretyakov art gallery! В Третьяковской галерее так много красивых картин!
2. Сложные (complex). Состоят из нескольких подлежащих и сказуемых, и делятся на:
а. Сложносочинённые (compound/coordinate). В таких предложениях части не связаны друг с другом и могут существовать по отдельности.
I went to the Tretyakov art gallery, but he went cycling. Я пошёл в Третьяковскую галерею, а он пошёл кататься на велосипеде.
б. Сложноподчинённые (dependent/subordinate). Включают в себя главную и придаточную части, связанные друг с другом по смыслу.
I don’t know where the Tretyakov art gallery is. Я не знаю, где находится Третьяковская галерея.

Похожие материалы:

Предложение является единицей речи. Её грамматическая структура соответствует языковым законам, а само оно имеет завершённую мысль. Типы предложений в английском языке зависят от цели высказывания и структуры.

Цель высказывания

В данной группе различают четыре вида.

Повествовательные

Повествовательные предложения в английском языке излагают факты в форме утверждения или отрицания. В таких видах подлежащее обязательно стоит перед сказуемым. Обычно они произносятся с ниспадающей интонацией.

He doesn’t want to go to school – he feels sick. – Он не хочет идти в школу, он чувствует себя плохо.

Есть большая разница между отрицательными sentences на английском и на русском. В то время, как на английском у сказуемого может быть только одно отрицание, в русском их может быть несколько.

He didn’t go anywhere. – Он никуда не ходил.

She never eats bread. – Она никогда не ест хлеб.


Повествовательные утвердительные предложения в английском языке

Вопросительные

Такие виды создаются при помощи инверсии – изменения порядка слов. Сказуемое, или его часть, помещается в начало фразы. Исключением являются те случаи, когда подлежащим выступает вопросительное слово – тогда перестановка слов не происходит.

Существует четыре типа вопросов.

  • Общие – требуют ответ «да» или же «нет», произносятся с повышенной к концу интонацией. Чтобы их сформировать, нужно поставить вспомогательный/модальный глагол в начало фразы.

    Can you speak French? – Ты говоришь по-французски?

    Если в качестве сказуемого выступают глаголы to have или to be в простой временной форме, то они помещаются перед подлежащим.

    Is she at home? – Она дома?

    Иногда такие вопросы комбинируется с отрицанием и выражают удивление, сомнение.

    Haven’t you told them yet? – Разве ты ещё не сказал им?

    Обратите внимание: такие вопросы переводятся на русский язык при помощи слов «разве», «неужели».

  • Специальные – уточняют какую-либо конкретную информацию о месте, времени, цели совершения действия и т.д. Образуются при помощи вопросительных слов Why? When? How long? How often? и т.д. Интонация на конце понижается.

    Where is your home? – Где твой дом?

    Когда вопросительное слово играет роль подлежащего или определяет его, инверсия не применяется.

    Who works in this office? – Кто работает в этом кабинете?

  • Альтернативные – предлагают какой либо выбор. Первая часть произносится с повышающейся интонацией, вторая – с понижающейся.

    Does he like reading or watching movies? – Он любит читать или смотреть фильмы?

  • Разделительные – требуют положительного или отрицательного ответа и состоят из утверждения и следующего за ним вопроса.

    They speak English, don’t they? – Они говорит по-английски, не так ли?

Повелительные

Они служат для того, чтобы выразить приказ, пожелание, требование, приглашение и т.д. Им часто соответствуют восклицательные предложения в английском языке.

Интонация к концу фразы, выражающей приказ понижается.

Stop looking at them! – Прекратите смотреть на них!

А при просьбе и приглашении повышается.

Open the window, please! – Открой окно, пожалуйста!


Повелительные предложения в английском языке

Do come to see me next week. – Обязательно приходи увидеться со мной на следующей неделе.

Обратите внимание: последний пример представляет эмфатическую конструкцию. Эмфатические предложения в английском языке образуются при помощи глагола do в разных формах, который усиливает высказывание. Они встречаются и среди повествовательных типов.

She does love you. – Она правда (точно) тебя любит.

Восклицательные

Служат для выражения эмоций или чувств, часто начинаются со слов how, what. Как правило, они произносятся с понижающейся интонацией.

What fine weather!

Структура предложений

Предложения могут быть простыми и сложными. Сложные состоят из нескольких независимых друг от друга простых предложений (сложносочинённые); или зависимых, состоящих из одного главного и одного или нескольких придаточных (сложноподчинённые).

Простые предложения в английском языке по структуре бывают двусоставные и односоставные.

  • Двусоставные могут быть полными (иметь подлежащее и сказуемое) и неполными (когда один или даже оба главных элемента – подлежащее и сказуемое – отсутствуют, но их можно легко понять из контекста). Последний вид называют эллиптическим, в основном он встречается в разговорной речи.

    Where were you? At school .

  • Односоставные состоят либо из подлежащего либо из сказуемого. Однако, это не означает, что в таких высказываниях отсутствуют остальные элементы предложения. Они обычно используются в описаниях и эмоциональной речи.

    To have his friendship, but not at that price. – Иметь его дружбу, но не за такую цену.

Предложения, состоящие только из подлежащего и сказуемого, называются нераспространёнными, а при наличии слов, выполняющих другие функции (дополнение и т.д.) – распространёнными.

Подробнее изучить структуру предложения можно в данном видео уроке: