26.09.2018

Что такое хвостики в английском языке. Tag-questions для продвинутого уровня: исключения и особенности употребления


Разделительный вопрос (question tags) всегда состоит из двух частей. Первая часть вопроса представляет собой повествовательное предложение, а вторая часть - это краткий общий вопрос.
Мы используем разделительные вопросы в разговорном английском языке, но не в формальном письменном английском. На самом деле question tags это не вопросы, а просто некая форма речи, благодаря которой собеседник высказывает комментарий и тем самым поддерживает беседу.

You can, can`t you? - Ты можешь, ведь так?
You know him, don’t you? - Ты знаешь его, не так ли?
He will come, won`t he? - Он приедет, ведь так?

Для образования разделительного вопроса необходимо воспользоваться вспомогательным глаголом. Если в повествовательном предложении нет вспомогательного глагола, используйте do, does или did. Если в первой части вопроса употреблено повествовательное утвердительное предложение, то вспомогательный или модальный глагол во второй части употребляется в отрицательной форме:

You saw him yesterday, didn’t you? - Вы видели его вчера, не так ли?
Если в первой части вопроса употреблено отрицательное предложение, то вспомогательный или модальный глагол во второй части вопроса употребляется в утвердительной форме:

He hasn’t read the book, has he? - Он не прочитал эту книгу, не так ли?
You didn’t go to the theatre yesterday, did you? - Вы не ходили вчера в театр, не так ли?
James doesn`t know Jenny, does he? - Джеймс не знаком с Дженни, не так ли?
They didn`t leave, did they? - Они не уехали, ведь так?
He won’t do it, will he? - Он этого не сделает, ведь так?

Если в первой части вопроса сказуемое стоит в форме простого настоящего времени, то во второй части вопроса употребляется вспомогательный глагол do (does):
We learn German, don’t we? – Мы учим немецкий, не так ли?

Если в первой части вопроса сказуемое стоит в форме простого прошедшего времени, то во второй части вопроса употребляется вспомогательный глагол did:
She got a bad mark yesterday, didn’t she? - Она получила вчера плохую оценку, не так ли?

Обратите внимание на следующий пример:
Let`s have a cup of coffee, shall we? - Давай выпьем кофе, а?

В ответах необходимо использовать те же самые вспомогательные глаголы:

It`s beautiful, isn`t it? ~ Yes, it is. I think it`s fabulous.
Красиво, правда? ~Да. Я думаю, это прекрасно.

It isn`t very good, is it? ~ No, it isn`t. In fact, it`s terrible.
Это не столь уж и прекрасно, не так ли? ~ Да, вы правы. Это ужасно.

Хотя в английском языке правила использования разделительных вопросов очень просты, чтобы правильно их употреблять, необходимо постоянно использовать их в речи.

Разделительный вопрос в английском языке задают в том случае, когда нужно проверить какое-то предположение, получить согласие или несогласие со своей мыслью.

Разделительный вопрос ещё называется вопрос с хвостиком (tag question ).

Он состоит из двух частей.

Первая часть – это обычное утвердительное или отрицательное повествовательное предложение.

Вторая часть вопроса – это краткий общий вопрос, который состоит из местоимения и модального или вспомогательного глагола. Вводится вторая часть через запятую. Модальный или вспомогательный глагол является частью сказуемого из первой части и обязательно является противоположным к глаголу из первой части. То есть, если первая часть утвердительная, вторая – отрицательная, и наоборот.

You always do your homework, don’t you? (Ты всегда делаешь домашнюю работу, не так ли?).

He is polite, isn’t he? (Он вежливый, не правда ли?).

Вторая часть разделительного вопроса в английском языке (или хвостик) переводится всегда «не так ли?», «не правда ли?» «ведь так?».

Если глагол to be в 1-м лице ед. числе, если вопросительная часть отрицательная, то будет использоваться не форма am not , а форма aren’t .

I’m so reckless, aren’t I?

I am strange, aren’t I?

Однако если вопросительная часть положительная, то используется форма am .

I am not like that, am I? (Я не такой, не правда ли?).

I am not a real man, am I? (Я ведь не настоящий человек?).

Хвостик может также не переводиться обычным образом. В русском языке ему соответствует вхождение слова «ведь».

You have already done your work, haven’t you? (Ты ведь уже сделал свою работу?).

В вопросительной части субъект высказывания всегда представлен соответствующим местоимением.

My guests and Pitt are at home now, aren’t they? (Мои гости и Пит сейчас дома, так ведь?).

Во времени Present Simple,если в основной части нет вспомогательного глагола, то «хвостик» будет использовать глаголы do/does .

He speaks English, doesn’t he? (Он ведь говорит по-английски?).

We often play with them, don’t we? (Мы часто играем с ними, правда ведь?).

Во времени Past Simple, если в основной части нет вспомогательного глагола, то «хвостик» будет использовать глагол did .

He went to the shop last night, didn’t he? (Он ведь ходил вчера вечеров в магазин?).

They stayed with you yeaterday, didn’t they? (Они были у тебя вчера, не так ли?).

Во временах Continious в вопросительной части используется соответствующая форма to be .

They are playing in they yard, aren’t they? (Они играют во дворе, не правда ли?).

My friend isn’t calling him, is he? (Мой друг ведь не звонит ему?).

Во временах Perfect в вопросительной части используется глагол have/had.

You haven’t seen him for ages, have you? (Ты не видел его уже сто лет, не так ли?).

His friends hadn’t come here before, had they? (Его друзья ведь не приходили сюда раньше?).

Как правильно ответить на вопрос

Как правильно отвечать на разделительный вопрос в английском языке? Так как тот, кто задаёт разделительный вопрос, хочет получить подтверждение или отрицание своей мысли, то и ответ должен быть краткий: yes или no .

Если первая часть утвердительная, то подтверждение содержит Yes , а отрицание No .

He will answer my question, won’t he? – No, he won’t. (Он ведь ответит на мой вопрос? Нет, не ответит).

My friends are nice, aren’t they? – Yes, they are. (Мои друзья милые, не правда ли? Да, они милые).

Если первая часть отрицательная, то согласие содержит No, а несогласие – Yes.

This people won’t understand me, will they? – No, they won’t. (Эти люди не поймут меня, ведь так? – Да, не поймут.)

His father isn’t vey kind, is he? – Yes, he is. (Его отец не очень-то добрый, не так ли? Нет, он добрый).

Интонационно первая часть разделительного вопроса в английском языке произносится с понижающейся интонацией, а вопросительная часть – с понижением тона.

Побудительные разделительные вопросы, которые начинаются со слова Let’s , требуют «хвостик» Shall we .

Let’s go to the cimena, shall we? (Давайте пойдём в кино, хорошо?).

Вопросительные предложения, призывающие не делать чего–либо, имеют хвостик – will you .

Don’t play with that boy, will you? (Не играй с тем мальчиком, хорошо?).

Вопросы, начинающиеся с let me/him etc, имеют хвостик – will you или won’t you .

Let me help him, will you? (won’t you?) (Дай мне помочь ему, хорошо?).

1. Конечно, вопрос с хвостиком употребляется в разговорной речи иногда в упрощенном варианте. Самые распространенные варианты:

You remember that, right?
Take this with you, ok?

Если предложение неполное, то чтобы правильно поставить разделительный вопрос, нужно мысленно сделать его полным.

Nice day, isn’t it? (It’s a nice day, isn’t it?)
Lovely woman, isn’t she? (She is a lovely woman, isn’t she?)
Pleasant people, aren’t they? (They are pleasant people, aren’t they?)

Еще один способ употребления разделительных вопросов – это эхо-ответы, когда мы не добавляем ничего нового, а просто повторяем мысль собеседника, тем самым выражая согласие.

He went there again. – He did, didn’t he?
Он снова туда пошел. – Ну да, пошел.
They didn’t mean that. – They didn’t, did they?
Они не хотели этого. – Ну да, не хотели.

I am beautiful in this dress, aren’t I?

3. Следующее правило тесно связано с модальными глаголами.

а) Повелительное наклонениетребует после себя will you/won"t you , особенно если это просьбы. Это правило легко запомнить, если знать, что вежливые просьбы в английском языке начинаются с модальной связки will you.

Will you open the windows, please?
Open the windows, won"t you?
Don’t take my umbrella, will you?

Возможен вариант:
Open the windows, will you?, но он звучит менее вежливо.

Вообще вежливее всего было бы сказать:
Open the windows, would you?

Так как конструкция Would you open the windows? – означает очень вежливую просьбу.

Возможно также употребление can you в хвостике. Звучит по-дружески.
Close that door, can you? – Закрой эту дверь, а?

б) Let"s требует в конце хвостика shall we, так как это приглашение.

А вежливые приглашения в английском начинаются с модальной связки shall we.

Shall we dance? = Let’s dance, shall we? – Давайте потанцуем?

Обратите внимание, что это касается только приглашений начинающихся с let’s. Их нужно отличать от повелительного наклонения, начинающегося с let.

Let’s eat some fish and chips, shall we? – (приглашение) Давай съедим рыбы с картошкой, а?
Let them go, will you? – (приказ) Дай им уйти, слышишь?

в) Спрашиваем разрешение при помощи модального глагола may, поэтому если мы хотим выразить свои намерения и пожелания, и спросить мнение кого-либо об этом, то в хвостике говорим may I?

May I go out?
I would like to go out, may I?

Положительным хвостик будет в предложения с:

  • наречиями seldom, hardly, rarely, scarcely, barely, never

He could barely understand what he is doing, could he?

Seldom do we see them these days, do we?

  • с такими определителями к словам, как no, none of, not one, neither of, not any, few, little, hardly any, scarcely any, not many

Little time was given for the test, was it? – позитивный хвостик!

Few months have passed, have they? – позитивный хвостик!

Not many people know about this crime, do they?

  • с отрицательными местоимениями none, nothing, nobody, nowhere

He told you nothing, did he?

5. После everyone, someone, anyone, no one используется they в хвостике.

Someone should pay for this, shouldn’t they?

6. В некоторых случаях вопрос-хвостик может быть положительным в утвердительном предложении.

Он используется для передачи разных оттенков эмоций – реакций на какое-либо событие. Этим мы выражаем удивление, интерес. Иногда, при произнесении с понижающей интонацией, это может означать разочарование и осуждение.

She is always telling lies, is she?

You did this again, did you?

Отрицательное предложение – отрицательный хвостик также может встречаться, но используется реже, потому что звучит немного враждебно.

You didn"t do this again, didn"t you?

7. В сложных предложениях:

в сложноподчиненных – вопрос-хвостик добавляется к главному предложению,
в сложносочиненных – к последнему предложению по порядку.

He told me that he went to the beach, didn’t he?
I decided to go to Paris, and Dorothy decided to go to Rome, didn’t she?

Мы задаем вопросы, чтобы получить информацию. В одном случае мы ожидаем абсолютно новые сведения, в другом мы уже частично осведомлены о происходящем и просим подтверждения или опровержения того, что нам известно. Также в последнем случае мы можем выражать удивление или сомнение, то есть эти вопросы часто бывают риторическими. Для получения новых сведений мы используем обычно два :

Специальные.

Разделительные, альтернативные вопросы позволяют построить запрос с использованием уже готового предположения. Но альтернативный, в отличие от разделительного, предлагает несколько вариантов ответа на выбор. В данной статье приведены общие принципы построения и примеры разделительных .

В каких случаях используются разделительные вопросы

В разделительном вопросе формулируется предположение, которое является либо утвердительным, либо отрицательным, оно составляет основу. В зависимости от используемых слов и интонации предложение может принимать разную окраску. Примеры разделительных вопросов в английском языке:

Вы уверены в каком-либо факте и хотите как бы еще раз это подытожить. /She is beautiful, isn’t she?/Она красивая, разве нет?/.

Вы уверены в каком-либо факте в тот момент, когда озвучиваете его, но затем внезапно возникают сомнения, которые побуждают вас оговориться. /Today is Monday, isn’t it?/Сегодня понедельник, верно?

Вы знаете, что возможны два варианта течения событий, и сначала оговариваете наиболее вероятный, а затем высказываете допущение второго. /He is in the garden now, isn’t he?/Он сейчас в саду, или нет?/.

Вы знаете, как вам можно было бы или стоило бы поступить, и ожидаете помощи в принятии решения (иногда это происходит, в том числе в диалоге с самим собой). /I should be careful, shouldn’t I?/Я должен быть осторожен, правда?/.

Вы подозреваете, что факты не соответствуют вашему предположению, но выражаете надежду на благоприятный вариант развития ситуации. /You have the key, have’t you?/Ключи у тебя, я надеюсь?/.

Вы подозреваете, что произошел наименее благоприятный вариант развития событий, но не теряете надежды. /You have no keys, have you?/У тебя нет ключей, да?/.

Вы уверены в каком-либо факте и озвучиваете свое предположение, но затем замечаете, что собеседник не выражает единодушного согласия с вами. /But you wasn"t there, was you?/Но тебя там не было... или ты там был?/.

Вы проявляете наблюдательность и проверяете, действительно ли то, что вам кажется. /You need some rest, aren’t you?/Тебе нужно немного отдохнуть, я прав?/.

Аналогия в русском языке

В русском и английском языках есть сходные принципы образования словосочетаний и построения утвердительных и отрицательных предложений. Конечно, не всегда здесь прослеживается гладкая и прямая логика, тем не менее большинство конструкций имеют аналогию, в том числе и разделительные вопросы. Русский аналог может выражаться вопросительными оборотами /Ведь так?/, /Или нет?/, /Или сделал?/, /Правда?/. Как строится разделительный вопрос английский? Упражнения с пошаговой схемой построения и перекрестным ассоциированием наглядно показывают механизм образования окончания из местоимения и противопоставленного несмыслового глагола.


Отличия от русского языка

Русские язык куда более гибок, и вопросительные обороты здесь необязательно обособляются в конце предложения. Они могут гармонично вплетаться в ткань вопроса, занимая любую позицию. Также им менее свойственно приобретать биполярный характер. Нередко такие обороты открывают предложение, поэтому нам не нужно слушать говорящего или читать текст до самого конца, прежде чем понять, что утверждение на самом деле и не утверждение вовсе. Причиной затрудненного осмысления предложений в основном является зачастую алогичная и ячеистая грамматика английского языка. Разделительные вопросы, конечно, тоже можно предугадать - все зависит от конкретного случая употребления и интональной политики собеседника.


Глаголы, которые могут использоваться

Русский язык допускает выражение подобных оборотов разными фразами, в том числе через использование любых глаголов. Как позволяет строить разделительные вопросы английский язык? Примеры вопросительных окончаний, приведенные в таблице в конце статьи, охватывают основные возможные варианты написания. Во второй части разделительного вопроса могут употребляться исключительно следующие глаголы:

Собственно модальные глаголы.

Истинная модальность

Модальность должна быть истинной, то есть некорректно использовать несобственно модальные (квазимодальные) глаголы, даже если они выполняют в предложении такую функцию. К собственно модальным глаголам относятся /can/способен/, /have/совершает/, /must/должен/, /may/может/, /ought to/обязан/.

Местоимения во второй части

Чтобы не нагромождать речь повторяющимися словами и избежать тавтологии, в вопросительной части используются соответствующие подлежащему местоимения, несмысловые глаголы ставятся в соответствующее спряжение при условии, если они имеют личную форму. Здесь есть исключение - вместе с /I/ в отрицательном вопросительном окончании вместо /am/ используется всегда /aren’t/. Примеры разделительных вопросов в английском языке c /I/ в утвердительной части предложения: /I’m not so bad, am I?/Я не так уж плох/, /I am on the path, aren’t I?/Я на тропе, разве нет?/.


Правила построения

Такие конструкции строятся от обратного - если вначале вы делаете позитивное заявление, то вопросительное окончание должно быть с негативной частицей, и наоборот. В первой части озвучивается некоторое предположение, во второй части вы ставите перед соответствующим местоимением несмысловой глагол. Таким образом, основная схема построения разделительного вопроса биполярна. 10 разделительных вопросов по английскому, приведенные ниже в таблице, наглядно иллюстрируют принцип построения окончаний. Это происходит вне зависимости от того, подтверждаете вы положительное высказывание или опровергаете отрицательное. Только в случаях, когда в первой части предложения используются слова, изначально содержащие в своем определении отрицание, окончание не будет выстраиваться по полюсу.

Например: /They will never refuse it, will they?/Они никогда не откажутся от этого, так ведь?/, /Now nowhere we go, are we?/Теперь мы никуда не идем, да?/.


Сложные случаи употребления

Иногда бывает сложно определить, какое местоимение должно стоять в окончании. Такие ситуации возникают, когда опущено подлежащее, или когда вместо него используется

При опущенном подлежащем нам нужно логически предположить, от какого лица (лиц) исходит действие, и в соответствии с этим употребить местоимение и несмысловой глагол. Существует некоторое число конструкций, которые традиционно употребляются с опущенными объектными членами, и значение опущенных слов трактуется по умолчанию. Такие случаи нужно запомнить и употреблять автоматически, используя следующие примеры разделительных вопросов в английском языке:

/Let"s go to the forest this night, shall we?/Пойдем в лес этой ночью, идет?/

/Let us go to the forest this night, will you?/Ты ведь пустишь нас этой ночью в лес, да?/


При неопределенном местоимении срабатывает цепочка рассуждений, исключающая возможность идентификации личности. Мы не можем предположить никого конкретного (ни /he/, ни /she/, ни /it/ ни /you/, ни /I/) на этом месте, а значит, приравниваем неизвестный член к множеству. Поэтому в окончании ставится they.

/Everyone called him by name, didn’t they?/Все звали его по имени, разве нет?/.

В английском существуют различные виды вопросов. Сегодня мы разберемся с особенностями так называемого disjunctive question , или разделительного вопроса. Такой вопрос еще называют tag-question .

Разделительный вопрос состоит из двух частей, разделенных запятой: в первой части сохраняется прямой порядок слов, а вторая часть имеет обратный порядок слов и содержит вспомогательный глагол и местоимение. Первая часть вопроса может быть как утвердительной, так и отрицательной и содержит основную информацию. Вторая часть является вопросительной и чаще всего переводится на русский как Не так ли? Не правда ли? Да?

It is very easy, isn’t it? – Это очень легко, не так ли?
Tag-questions aren’t difficult, are they? – Разделительный вопрос – это не сложно, не так ли?

Как вы уже могли заметить из предыдущих примеров, если первая часть вопроса утвердительная, то вопрос должен быть с отрицанием. И наоборот, если первая часть вопроса отрицательная, то вопрос после запятой должен быть положительным.

После запятой мы используем глагол, который входит в сказуемое первой части вопроса. После запятой используются только вспомогательные и модальные глаголы.

Если в основной части используется Present Indefinite или Past Indefinite , то после запятой используется Do/Does или Did .

You enjoy learning English, don’t you? – Тебе нравится изучать английский, не правда ли?
He doesn’t smoke, does he? – Он не курит, да?
You travelled to Barcelona last summer, didn’t you? – Вы ездили в Барселону прошлым летом, не так ли?
You didn’t go to Sweden last year, did you? – Ты не ездил в Швецию в прошлом году, не так ли?

Если в основной части используется сказуемое с вспомогательными глаголами Is/Have/Will , то они используются и после запятой.

He is an artist, isn’t he? – Он художник, не так ли?
They are not here, are they? – Они не здесь, не так ли?

You have arrived this morning, haven’t you? – Ты приехал сегодня утром, не так ли?
He hasn’t returned from a cruise, has he? – Он еще не вернулся из круиза, не так ли?

You will move to London next year, won’t you? – Ты переезжаешь в Лондон в следующем году, не так ли?
They won’t come back next week, will they? – Они не вернутся на следующей неделе, не так ли?

Если в основной части используется модальный глагол, то он повторяется и после запятой.

You can swim, can’t you? – Ты умеешь плавать, не так ли?
I must do it, mustn’t I? – Я должен это сделать, не так ли?
You shouldn’t do this, should you? – Ты не должен так делать, не так ли?

5 шагов, которые помогут задать tag-question

1. Записываем основную часть вопроса в утвердительной или отрицательной форме. Сохраняем прямой порядок слов!
2. Ставим запятую.
3. Ищем сказуемое. Если есть вспомогательный глагол, то используем его. Если его нет, то вспоминаем, какой вспомогательный глагол нам нужен (не забываем про время и число).
4. Теперь вспомогательный глагол делаем отрицательным, если первая часть утвердительная. И наоборот, если первая часть отрицательная.
5. После вспомогательного глагола в нужной форме записываем соответствующее местоимение.

Теперь вы знаете, как правильно задать разделительный вопрос.
Обратите внимание, что существуют исключения и особые случаи для этого правила, о которых вы узнаете из нашей следующей статьи.

Если понравилось, жми "Нравится"!